H: Alexander Skarsgård, Bem vindo! A: Muito Obrigado. H: Desde quando você voltou para a Suécia e por quanto tempo pretende ficar? A: Estou aqui desde sábado e estou indo embora amanhã. H: Qual foi a primeira coisa que você fez ao voltar a Estocolmo? A: Fui direto pra casa da minha mãe. H: Tem alguma coisa especial que ela sempre cozinha quando você volta pra casa? A: Sim, na verdade. Ela normalmente prepara panquecas de porco. H: Sério?! A: Ahã. H: Isso porque você gosta ou porque ela acha que você gosta? A: Uhm.. não, é porque eu realmente gosto. Algumas vezes eu até mesmo ligo pra ela umas duas semanas antes de chegar e digo “Ei tô chegando aí no dia 23 e…” H: Vá preparando as panquecas de carne de porco… A: É, mate o porco… bem, sim, essa é a primeira coisa que normalmente faço. H: Metropia estréia aqui em duas semanas e, eeehh, essa é a primeira vez que você faz a voz de um personagem em um filme de animação? A: Uhm…..sim. É sim! H: Como você fez isso? Para mim parece ser uma coisa realmente difícil!
A: Bem, eu fiz algumas dublagens antes. Era algo americano que estava sendo dublado para o sueco. E foi mais algo como seguir cronogramas estruturados e seguindo os lábios de outra pessoa de modo que o que eu falasse em sueco ficasse sincronizado. Com Metropia nós fizemos as vozes antes, eehhh…e isso não dá vida ao filme na verdade. São os desenhos que eles produzem e depois animam os movimentos. Mas muito antes deles fazerem isso era somente eu e Tarek, que é o Diretor, num estúdio semelhante a este e tivemos muita liberdade pra tentar de várias formas e nos divertir com isso. Não tivemos que seguir nenhuma seqüência com tempo específico e podíamos mudar as coisas que não nos deixavam satisfeitos. H: Mas você tinha visto nada dele para saber aproximdamente como seria?
A: Tarek tinha me mostrado um pouquinho. Ehm, ele tinha explicado.... Tarek é um grande amigo meu, então eu tenho acompanhado este projeto durante vários anos e o ouvi falar muito sobre ele, por isso.... Uuhhmmm... muito antes disso ... Quer dizer, eu sempre fui fã do projeto inteiro muito tempo antes Tarek me perguntar se eu queria fazer uma das vozes. Refiro-me à forma como eles o fizeram e quando você assiste ao trailer você entende que é muito diferente mesmo de qualquer outra coisa. Eu achei a idéia e o conceito totalmente fantásticos.
H: Quanto poder de decisão você teve na criação do seu personagem?
A: Bem... realmente foi um processo muito criativo nesse estúdio. Nós nos divertimos muito juntos e conversamos sobre o personagem e se eu sentia que havia algo que não estava certo nós podíamos mudar. E eu estava vivendo na África durante 7 meses enquanto fazia um outro trabalho, que foi há 2 anos, então eu só estive em casa por um fim de semana e tive apenas um dia para focar neste trabalho, e isso foi muito antes que grande parte da equipe se juntasse ao projeto, inclusive, eu tinha uma cena com o meu pai no filme e por isso fizemos essa cena naquele dia mas daí meu pai teve que fazer o resto de suas cenas tipo 2 meses depois. E é muito complicado fazer um projeto como este, porque você não faz as cenas de uma vez juntas, você as faz separadamente. Então eu fiz minhas falas e, em seguida, o pai ouviu o que eu tinha feito e acrescentou as dele. E aí, 2 anos depois você senta e assiste a cena inteira com nós dois juntos... E é estranho (risos), porque você sabe que você adicionou suas falas com dois meses de intervalo.
H: Na verdade, eu tenho aqui algumas das cenas que você faz com seu pai e achei que podíamos ouvi-las.
A: Você tem!! Isso é muito legal…
[Corta para o audio de Metropia.]
H: Bem, isso que ouvimos é ao que parece... o filme Metropia.
A: Ahã.
H: Esta é a primeira vez que você e seu pai estão no mesmo filme?
A: Não, não é a primeira vez.
H: Não é?
A: Ehmm… à propósito, essas são algumas informações que você de ter pesquisado sobre minha vida. Sempre é divertido descobrir...
H: Sim!
A: Você descobriu que eu estava morando na sala do computador e outras coisas ...
H: É, nós sabemos mais do que você (risos)
A: Mas nós dois estivemos juntos em “Åke och hans värld”. Você tinha um clip de audio desse filme e o fiz quando tinha sete anos. Ehm, meu pai interpretava um vizinho desprezível de alguém. (risos) Isso é o que eu me lembro. Mas o negócio é que não tivemos nenhuma cena juntos nesse filme então já estivemos no mesmo filme antes. Eu também tive um papel pequeno numa coisa que fizemos na Dinamarca uns 10 anos atrás, mas que foram tipo 20 segundos juntos então, ehm, este é o primeiro grande projeto que nós temos realmente uma cena juntos.
H: Mas neste caso você não estava sequer no mesmo lugar para fazer isso.
A: Não, é irônico e engraçado ao mesmo tempo. O primeiro trabalho que nós conseguimos fazer juntos e nossas cenas foram feitas com 2 meses de intervalo. Mas foi incrível assistir porque eu fiz minha parte há 2 anos atrás. Papai fez a sua 2 meses mais tarde, e teve que ouvir o que eu tinha feito para que ele pudesse ...
H: reagir à forma como você tinha interpretado...
R: Sim, por isso ele teve que trabalhar a partir daí. E eu assisti o filme pela primeira vez ... ele está sendo exibido em diversos festivais por aí. Tarek tem viajado como um louco por meio ano, e agora eu estava em Shreeveport em Louisiana, enquanto fazia um filme lá até um mês atrás e Tarek estava em um festival de cinema em Austin, no Texas. Então eu voei até lá e foi quando eu consegui assistir o filme inteiro pela primeira vez. E foi muito surreal finalmente vê-lo 2 anos depois de ter feito minhas falas em um estúdio e de repente o estava assistindo na tela do cinema... E acima de tudo essa cena com meu pai era muito difícil de assistir.
H: Alexander, você vai ficar conosco até à 1 hora e vamos começar a tirar as perguntas da nossa caixinha. Você parece um pouco ansioso em relação a tudo isso ...
A: Eu estou apavorado!
H: Mas eu posso garantir que vai ficar tudo bem e logo logo eu vou te mostrar que simplesmente vai ser ótimo.
R: É....?
[Corta para uma música]
Fonte